Translation of "you would do" in Italian


How to use "you would do" in sentences:

Isn't that what you would do?
Non è quello che faresti tu?
I can't believe you would do something like this.
Non ci credo che abbia fatto una cosa simile.
If you were standing right here, in these shoes, in my position, you would do the exact same thing.
Se ti trovassi qui, nei miei panni, nella mia posizione... tu faresti esattamente la stessa cosa.
Mr. Ocean, what do you think you would do if released?
DONNA 1: Sig. Ocean, cosa pensa che farebbe se la rilasciassimo?
And you would do well, I feel, to return before this last chime.
E fareste bene, secondo me, a tornare prima dell'ultimo rintocco.
I can't believe you would do that to me.
Non riesco a credere che tu possa farmi una cosa del genere.
You would do well, inspector to put it out of your mind.
Farebbe bene, ispettore a toglierselo dalla mente.
Oh, that sounds like something you would do.
Quello mi sa di qualcosa che faresti tu.
You would do the same thing for someone you loved.
Faresti la stessa cosa per qualcuno che ami.
I can't believe you would do this.
Non credevo che lo avresti fatto.
I can't believe you would do that.
non ti interessa neanche un minimo?
I can't believe you would do this to me.
Non posso credere che tu mi abbia fatto questo.
You said you would do anything.
Avevi detto che avresti fatto qualunque cosa.
You would do the same for me.
Tu faresti lo stesso per me. Lo sai bene che lo faresti.
I thought you would do something a little more scientific.
Pensavo che tu facessi qualcosa di più scientifico.
What I wish you would do for me is go to the desk and see if I have any messages.
Vorrei che controllasse alla reception se ci sono messaggi per me.
You would do that for me?
Faresti una cosa del genere per me?
Truthfully, I have no idea what the hell you would do.
Onestamente, non ho idea di cosa faresti.
I can't believe you would do this for me.
Non posso credere che tu faccia tutto questo per me.
You would do that to me?
E tu mi faresti una cosa del genere?
I don't understand why you would do this.
Non... capisco... perche' lo stai facendo.
I didn't tell you about the warning because I knew exactly what you would do.
Non ti ho detto dell'avvertimento perche' sapevo esattamente cosa avresti fatto.
I figured that's what you would do.
Ho pensato che lei avrebbe fatto cosi'.
You would do better to ask your soul to leave you.
Fareste meglio a chiedere alla vostra anima di lasciarvi.
Is that what you would do?
Sì. - E' quello che faresti tu?
Marcellus, you would do well to be selective about the company you keep in future.
Marcellus, faresti bene a essere più selettivo in futuro riguardo alle compagnie che frequenti.
I did not think you would do it.
Be', non pensavo che l'avresti fatto.
I can understand that you would do anything for her, yes.
Capisco che faresti qualsiasi cosa per lei, si'.
After taking you from hunting and gathering to the height of the Roman Empire, we stepped back to see how you would do on your own.
Dalla civiltà preistorica siete passati allo splendore dell'Impero Romano. Poi ci siamo fatti da parte per vedere come ve la cavavate da soli.
She knew exactly what you would do.
Sapeva esattamente cio' che avresti fatto.
And you would do it, no matter what?
E lo farai, a qualsiasi costo?
I know you would do the same.
E so che lei farà lo stesso.
You would do that to your own son?
Fareste questo al vostro stesso figlio?
I don't know what lies he told you, but you would do well to remember that there are three sides to every story.
Non so quali bugie ti abbia detto, ma faresti bene a ricordare che esistono tre versioni di ogni storia.
Yeah, you would do that, wouldn't you?
Gia', lo faresti, non e' vero?
1.9357640743256s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?